Básně a písně přátelství

Komentovaná kniha překladů Langerových básnických knih

zobrazit info o knize
Nakladatelství P3K
Vydáno   2/2014
ISBN 978-80-87343-25-8
Ilustrace Dubová, Jana
Překlad Goldmannová, Denisa
Editor Karas, Petr
Vydání 1.
Počet stran 152
Vazba sešit
Formát 135x200
Doporučená cena 239 Kč

O knize

Komentovaná kniha překladů obou Langerových básnických knih, Pijutim ve-širej jedidot (Básně a písně přátelství) a Meat cori (Trocha balzámu). Básně vycházejí oboujazyčně, hebrejsky i česky. Jsou doplněny kapitolami popisujícími život a dílo Jiřího Mordechaje Langera, jeho básnickou tvorbu. Čtenářům se tak dostává do ruky knížka, kterou mohou číst jako dobrou poezii i jako informaci o autorovi, jeho osudech a díle, ale také jako kulturní studii. Jiří Mordecha Langer, významný židovský spisovatel a básník. Už v mládí se zajímal o básníky-mystiky. Nejprve se zaměřil na dílo Otokara Březiny, později se přiklonil k chasidismu. Odjel do východní Haliče, naučil se hebrejsky, začal se řídit náboženskými zvyky a plně se ponořil do studia talmudu. Spřátelil se s Franzem Kafkou, stal se literátem, psal německy, hebrejsky a česky. Po německé okupaci v roce 1939 uprchl do Palestiny. Při cestě těžce onemocněl, zemřel předčasně v Tel Avivu 12. března 1943. Nejvýznamnějším Langerovým dílem je kniha Devět bran, sbírka chasidských legend.

Doporučení:
Share