Ohlédněte se za uplynulým rokem s knihou nejlepších českých básní

nejceskebasne
Rok se pomalu chýlí ke konci a nakladatelství Host přichází s dalším ročníkem publikace nejlepších českých básní, vydaných v roce 2013. V knize naleznete básně například Petra Halmaye, Petra Borkovce a dalších významných autorů méně či více známých sbírek.

S nápadem vydávat ročenky nejlepších básní přišel v roce 1988 americký básník a kritik David Lehman. Úspěch, který edice The Best American Poetry záhy zaznamenala, a především to, že podobné ročenky dnes vycházejí v řadě zemí světa, ukázal, že navzdory proklamacím o krizi poezie a nezájmu o ni stále existuje nejen řada dobrých básní, ale také mnoho dobrých čtenářů. Projekt zahájený Hostem v roce 2009 i v českém prostředí sklízí příznivou odezvu u kritiky a čtenářů. Výběr „nejlepších“ básní nemá sugerovat iluzi objektivity, naopak má představit subjektivní pohled editorů na poezii daného roku i na poezii jako takovou.

Po editorských dvojicích Karel Šiktanc a Karel Piorecký (2009), Miloslav Topinka a Jakub Řehák (2010), Petr Král a Jan Štolba (2011) a editorce Simoně Martínkové-Rackové (2012), která představila ročenku s názvem Sto nejlepších českých básní, se vracíme k osvědčenému principu dvou spolupracujících osobností. Arbitrem výběru se stal Ivan Wernisch, editorskou péčí a doslovem přispěla Wanda Heinrichová. Svazek představuje výběr z básní, jež byly v daném období uveřejněny jako básnické novinky česky píšících autorů; pozornost je věnována publikování knižnímu, časopiseckému, ale i na internetu.

Nejlepší české básně 2013

Nejlepší české básněVydalo nakladatelství Host

Editoři: Ivan Wernisch, Wanda Heinrichová
Počet stran: 168
Vazba: brožovaná
Vyšlo: 26. listopadu 2013 

Přečtěte si víc o knize Nejlepší české básně 2013 a prolistujte si ukázku 

 

„Záleží na tom, jak se báseň přečte. Nebo: báseň je taková, jakou ji shledá její čtenář. Nebo: báseň je dobrá pro toho, kdo je schopen přečíst ji jako dobrou. To jsou jen bonmoty, vtipné, či nevtipné, záleží na tom, jak je kdo přečte.“ 

- z prologu Ivana Wernische

 

O editorech

Ivan Wernisch se narodil v roce 1942 v Praze, maturoval na keramické průmyslové škole v Karlových Varech. Své básně začal publikovat v několika časopisech již v dobách studia. Jeho knihy vyšly v celkem šesti světových zemích a on sám kromě vlastní tvorby překládá do šesti různých jazyků. V roce 2012 mu byla za celoživotní dílo udělena Státní cena za literaturu.

Wanda Heinrichová se narodila v roce 1968 v Žilině na Slovensku. Nejdřív několik semestrů studovala medicínu, později germanistiku na Filozofické fakultě univerzity Karlovy. Vyučuje v jazykové škole a pracuje jako redaktorka v literárním časopise Tvar. Ukázky jejích básní byly přeloženy do francouzštiny a italštiny.

(informace o editorech: wikipedie)


Nakladatelství Host zaujímá v současnosti nepřehlédnutelné místo na českém knižním trhu. Vydává tradičně především kvalitní českou prózu a poezii, literární teorii i literaturu naučnou – publikace věnované zejména historii, sociologii, filmové vědě i dalším oborům. V posledních letech se výrazně rozšířila řada překladové beletrie, ale nově zde našla přístřeší například i prestižní edice Česká knižnice s výbory z děl českých klasiků.

Doporučení:
Share

Související knihy

zobrazit info o knizeNejlepší české básně 2013

Host, 2013

Napsat komentář