Pryč s oficiální angličtinou. Chceme mluvit slangově

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Věnujete se angličtině už pár let a nebaví vás učit se stále dokola to samé? Natož když víte, že si stejně nic moc nezapamatujete? Zkuste na chvíli zapomenout na slovíčka a gramatiku a učte se rovnou celé věty a fráze.

Na knižním trhu se v roce 2012 objevila kniha s názvem Slovník současného amerického slangu s podtitulem 3400 výrazů s typickými frázemi. Vybraná anglická slova jsou řazena abecedně, ale na rozdíl od klasického slovníku najdete u každého výrazu větu nebo alespoň frázi, ve které lze dané slovo použít. Samozřejmě nechybí ani český (avšak částečný) překlad. V knize najdete i samostatná slova, která se vám mohou hodit především, jste-li zvyklí sledovat americké televizní seriály a filmy v originále. Tam se americký slang používá nejčastěji, a tak je dobré vědět, že třeba agent FBI se řekne feebie a že kick neznamená někoho kopnout, ale požitek nebo remcat. Záleží na kontextu.

Na dvě stě sedmdesáti stranách tak objevíte mnoho nových slov, která v běžném slovníku nenajdete, a pokud ano, jistě budou mít jiný význam. Při listování knihou se občas pobavíte, někdy se jen budete divit a jindy zjistíte, že pro slovo, které má v oficiální angličtině tři významy, existují i další ve slangu.

Se slovníkem mohou pracovat jak pokročilí angličtináři, tak i ti, kteří teprve začínají. A v kombinaci s poslechem originálního amerického filmu nebo sitcomu se tyto výrazy naučíte ještě rychleji. Nejde tedy o nudnou každodenní angličtinu, která je běžně dostupná v učebnicích a učebních materiálech na středních a vysokých školách. Navíc tuto rozměry malou publikaci můžete nosit pořád u sebe a občas do ní nahlédnout. Komu bych však tuto knihu rozhodně nedoporučila, jsou studenti angličtiny přivyklí na angličtinu britskou. Britové zas mají své slangové výrazy, odlišné od Američanů.

Co však považuji za hlavní negativum knihy, je především nedostatečné vysvětlení daného výrazu. Přestože je u každého ukázková věta nebo alespoň fráze, český překlad pokulhává a vždy je přeložena jen část věty s novým výrazem a vám nezbývá než si domyslet, co znamená druhá polovina věty. Těm, co jsou v anglickém jazyce zběhlejší, však tato drobnost vadit nebude, protože věty nejsou nijak těžké. Jedná se většinou o věty a výrazy, s nimiž se můžete denně běžně potkávat.

Máte-li chuť se něčemu novému přiučit, nebo si osvěžit své znalosti anglického jazyka, rozhodně věnujte tomuto slovníku pozornost. Především mladí lidé souhrn amerických slangových slov ocení nejvíce.

Slovník současného amerického slangu Jana Beyerla vydalo nakladatelství Edika ve společnosti Albatros Media v roce 2012.

Doporučení:
Share

Související knihy

zobrazit info o knizeSlovník současného amerického slangu
3400 výrazů s typickými frázemi

Beyerl, Jan

Edika

Napsat komentář