Ačkoliv se úsloví „mít své dny“ traduje o ženách, také muži zažívají nepříjemné dny a mnohdy není vůbec jednoduché je ve zdraví překlenout. Přesvědčit se můžete v knihách od mistrů spisovatelů, kteří se se svými hrdiny ani trochu nemazlí.
Na úvod si představíme povídku autora, jenž se právem řadí mezi nositele Nobelovy ceny za literaturu. Stejně jako většina jeho děl, i toto poukazuje na důležitý význam duchovní stránky člověka, v tomto případě velmi osamělého…
Pouť do Země východní
Autobiograficky laděná povídka Pouť do Země východní bývá mnoha literárními historiky považována za prolog Hry se skleněnými perlami. Hesse ji začal psát v roce 1930, v době, kdy velké naděje na lepší duchovní uspořádání společnosti po první světové válce pomalu braly za své. Povídka reflektovala autorův pocit osamění a zmaru i rozchod s přítelem a duchovním učitelem Gustavem Gräserem považovaným za „Gándhího Západu“. Ústředním motivem je hledání ideálu, potřeba mravní zralosti a podřízení života jednotlivce nadosobnímu celku. Vypravěč, bývalý hudebník H. H., prožívá osobní krizi. V prázdnotě života beze smyslu vzpomíná na dobu, kdy se jako člen tajného Bratrstva vydal na Východ, vstříc světlu a zázraku. Jejich společná pouť byla cestou prostorem i časem, na hraně snu a skutečnosti. Působivý, poetický styl, umné proplétání motivů a postav reálných i literárních činí z povídky mimořádný klenot.
Autor: Hermann Hesse
Počet stran: 80
Vazba: brožovaná
Formát: 118×172 mm
ISBN: 978-80-257-2074-5
Doporučená cena: 179 Kč
Knihu Pouť do Země východní vydalo nakladatelství Argo.
Mám za to, že si potíže svého pokusu nikterak nezastírám; jsou vskutku značné a nejsou povahy pouze subjektivní, třebaže i těch by bylo ažaž. Nedost na tom, že z doby onoho putování už nejen nevlastním žádné památky, upomínky, doklady, deníky, ale v těžkých létech od té doby uplynulých, během let pohrom, nemoci a krutých navštívení vyvanula i značná část vzpomínek; rány osudu a malomyslnost, jež mě stále znovu přepadaly, oslabily ostudně nejen mou paměť, nýbrž i důvěru v ni, v paměť kdysi tak věrnou. Vedle těchto čistě osobních svízelí mám zčásti svázané ruce i proto, že jsem v jednu chvíli dal slavný slib Bratrstvu; slib mi sice dovoluje bez omezení vylíčit mé osobní zážitky, zakazuje však jakkoli poodhalit tajemství Bratrstva. (…) (str. 7)
Hermann Hesse (1877–1962) se narodil v Německu a do svých patnácti let působil po vzoru rodičů jako pietistický misionář. Tuto dráhu později opustil, vyučil se knihkupcem a začal podnikat první spisovatelské pokusy. Během následujících let se oženil a stal se otcem tří synů. Toto manželství bylo ovšem posléze ukončeno. Autor poté cestoval do Indie a Indonésie a nakonec se usadil ve Švýcarsku, kde se dvakrát znovu oženil. Hesse je nejvydávanějším německým autorem 20. století a nositelem Nobelovy ceny za literaturu. Mezi jeho nejvýznačnější díla patří Hra se skleněnými perlami, závěrečný pohled na kulturu měšťanské epochy, indická báseň Siddhárta a především pak román Stepní vlk, radikální, formálně experimentální text, který shrnuje autorovy životní zkušenosti s bipolaritou a utrpením individua a líčí pokus hrdiny Harryho Hallera o osvobození od mnohých vazeb při zachování věrnosti nadčasovým hodnotám.
Více informací o autorovi najdete na stránkách nakladatelství Argo, odkud byly čerpány.
————————————————
K odkazu již nežijícího Williama Shakespeara se vrací věhlasná kanadská spisovatelka Margaret Atwoodová. Začtěte se do příběhu muže, který po náporu křivd, jež na něm byly napáchány, plánuje hořkou pomstu.
Kus temnoty
Největší žijící kanadská spisovatelka s živelností sobě vlastní přetváří zápletku Shakespearovy tvůrčí závěti BOUŘE (1611) tak, aby v duchu alžbětinského barda poukázala nejen na křivdy a mříže, které nás uvnitř vězní, ale i na svátost odpuštění. Věhlasný divadelník Felix byl intrikány vyštípán ze svého postu, což pro něj znamená další katastrofu. Přesto nezahálí a podobně jako mág Prospero spřádá pomstu. V kuriózním divadelním kroužku, kde se mu coby nástroj zúčtování nabídne směska zločinců bažících po vzruchu, zinscenuje představení, jímž soky zasáhne na nejcitlivějším místě. V mistrovském provedení Margaret Atwoodové se ambiciózní námět divadla v kriminále hladce mění v grotesku, v níž místy mrazí a místy tajeme úlevou nad tím, že svět nepřestal být jevištěm a my na něm pouhými herci.
Autorka: Margaret Atwoodová
Přeložila: Kateřina Klabanová
Počet stran: 272
Vazba: vázaná
Formát: 135×216 mm
ISBN: 978-80-7252-672-7
Doporučená cena: 349 Kč
Knihu Kus temnoty vydalo nakladatelství Práh.
Jak to provést? Vláká Tonyho pod příslibem soudku archivního sherry kamsi do zatuchlého sklepení a pak ho tam zazdí? Jenže Tony není zrovna labužník. Na vybraném jídle a pití si nezakládá pro jejich lahodnost – vyznává je čistě jako odznaky vysokého postavení. A není padlý na hlavu, aby se vypravil s Felixem někam do tmy bez doprovodu ozbrojených goril, protože moc dobře ví, že bývalý parťák má kupu důvodů, proč se s ním vypořádat.
Svede Tonymu manželku, nebo spíš prohnaně naznačí, že se toho zhostil někdo mladší? Jenomže Tonyho manželka je výstavní kousek z alabastru, ne-li dokonce z ledu: figurína, která se snad ani svést nedá. (…) (str. 43)
Margaret Atwoodová (* 1939) je jednou z nejznámějších současných kanadských spisovatelek. Pracovala ve vedení PEN-klubu i Amnesty International, hostovala na pražském Festivalu spisovatelů a s partnerem Grahamem Gibsonem se angažuje i v ekologii, jak dokládá motivy „dystopických spekulací“ Přežívá nejsmutnější (2003, česky 2005) a Rok potopy (2009). Téma přežití v nehostinných poměrech nicméně neváhá přetavovat i do žánru grotesky. Tato poloha je typická nejen pro Kus temnoty na motivy Shakespearovy Bouře, kde autorku poprvé zaujala plnokrevná mužská postava drcená pomstychtivým smutkem, ale i pro její předchozí příspěvek do mezinárodních projektů. V hříčce Penelopiáda (2005, česky 2007) převyprávěla pro edici Mýty antický příběh o návratu Odyssea na Ithaku očima jeho věrné choti a využila při tom takovou míru komiky, jako by psala skeč pro Monty Pythony.
Informace o autorce pochází ze stránek nakladatelství Práh.
————————————————
Bezstarostnost je tím posledním pocitem, který naši hrdinové mohou cítit, ať už jde o osobní krizi nebo touhu po pomstě. To platí také o titulu, v němž najdete vojáka s posttraumatickým syndromem, aféru rasového obvinění, či prudký kariérní pád.
Bezstarostnost
Romain Roller je důstojníkem francouzské armády, který po misi v Afghánistánu trpí posttraumatickým syndromem. Marion Deckerová působí jako novinářka a píše článek o francouzské účasti na misi, zároveň je ženou Françoise Vélyho, úspěšného podnikatele, kolem kterého se roztočí skandál s obviněním z rasismu poté, co pózuje na soše zobrazující černošku. Na jeho obranu se postaví Rollerův dávný přítel Osman Diboula, syn afrických imigrantů, který nedávno přišel o vysoké postavení v prezidentském týmu a který svým článkem vyvolá nečekaný zvrat ve vývoji událostí. Karine Tuilová zde představuje příběh o odvrácené straně moderní společnosti, která je i přes pozlátko civilizace neustálým bojem – nejen na válečném poli či v rámci nejvyšší politiky, ale i bojem se sebou samým či s ostatními lidmi o svou vlastní identitu. Všichni hlavní hrdinové si budou muset sáhnout až za hranice svých možností a právě bezstarostnost bude první obětí jejich bitvy.
Autorka: Karine Tuilová
Přeložil: Tomáš Havel
Počet stran: 434
Vazba: brožovaná
Formát: 130×200 mm
ISBN: 978-80-7407-409-7
Doporučená cena: 360 Kč
Knihu Bezstarostnost vydalo nakladatelství Garamond.
(…) Ve Středoafrické republice všude ležely a hnily mrtvoly rozsekané mačetami, kolem poletovaly mouchy velké jako olivy a bzučely jako motorové pily, celé rodiny – muži, ženy, děti – padly za oběť etnickým válkám, po tom všem máte pocit, že jste se obrnili, ještě dokážete usnout bez prášku na spaní, bez alkoholu, bez toho, že by vás v noci budily obrazy mrchovišť, pořád ještě něco chcete, po něčem toužíte, chodíte se bavit, mluvíte, ano, ale do kdy, do kdy? Protože si klidně můžete osahat všechno bídu světa, ale dokud jste nepoznali Afghánistán, nic jste neviděli… (str. 16)
Karine Tuilová (*1972) je ve Francii již známou autorkou a její knihy se pravidelně objevují mezi kandidáty na nejprestižnější literární ocenění – její zatím poslední román Bezstarostnost se v roce 2016 dostal do úzkého výběru titulů nominovaných na prestižní Prix Goncourt a předchozí kniha L’Invention de nos vies byla přeložena do šesti jazyků a vzniká podle ní filmová adaptace. V roce 2003 se autorka rozhodla opustit svou původní profesi právničky, aby se mohla plně věnovat psaní. Celou její literární tvorbu provází smysl pro ironii, zájem o současnou společnost a pevné zakotvení v sociální realitě i témata identity, rodinných vztahů a manipulace. O své motivaci ke psaní říká: „Když jste smíření a spokojení s tím, co se děje kolem vás, tak nepíšete.“
Informace byly čerpány ze stránek nakladatelství Garamond.
————————————————
Abyste si po psychickém náporu trochu odpočinuli, máme pro vás také něco odlehčenějšího. Náš další příběh začíná smrtí – a ne ledajakou! Po nešťastném skonu slavné filmové hvězdy začne honba za deníkem plným šťavnatých pikantností, který ze svého nositele udělá boháče. Kdo v tomto honu zvítězí?
Nedostižný komorník
Další román oblíbeného anglického humoristy, tentokrát z Hollywoodu. Román Nedostižný komorník patří mezi ty, jejichž děj zasadil autor do Ameriky, zde do Hollywoodu. Když při leteckém neštěstí zemřela mexická filmová hvězda proslulá bujarým životem Carmen Floresová, koupí její vznosný dům se vším zařízením hvězda němých filmů Adéla Corková. Copak dům, copak zařízení, ale deník Carmen Floresové, o ten běží. Vždyť obsahuje tolik krásných, šťavnatých drbů, že kdyby se ho někdo zmocnil, byl by rázem boháč. A někde v domě deník být musí. Ovšem mají na něj spadeno hned dva zájemci – Smedley, švagr Adély Corkové, a vzor všech ctností anglického komorníka Phipps. Co na tom, že nemá minulost bez poskvrnky, když o tom nikdo neví? Nebo by aspoň neměl. Události nabývají na spádu, a s celým zmatkem si nakonec poradí Adélina sestra Wilhelmína.
Autor: Pelham Grenville Wodehouse
Přeložil: Ivan Vávra
Počet stran: 184
Vazba: vázaná
Formát: 130×200 mm
ISBN: 978-80-7429-815-8
Doporučená cena: 248 Kč
Knihu Nedostižný komorník vydalo nakladatelství Vyšehrad.
„Nemáš nejmenší naději přijít k penězům.“
„V tom se osudně mýlíš,“ namítl Smedley. „Pokud se ovšem situace vyvine příznivým směrem, v což doufám. Bill, jistě víš, komu tenhle barák dřív patřil?“
„Jistě, je to všeobecně proslulá vila Carmen Floresové.“
„Přesně tak. Adéla ji koupila i se vším zařízením z její pozůstalosti. Se vším všudy, jak to stojí a leží, hned poté, co se Carmen zabila při havárii letadla. Se vším všudy!“
„A co s tím?“ Smedley se opět rozhlédl. Podobal-li se dříve ve chvíli odpočinku starořímskému vládci, teď bychom ho mohli přirovnat k starořímskému vládci, který cosi kuje se svým náměstkem pro politické atentáty.
„Carmen Floresová si psala deník.“
„Vážně?“
„Říká se to. Snažím se ho najít.“
„Proč? Chceš napsat její životopis?“
„Až ten deník najdu, bude to sametové. Chápeš? Uvažuj! Víš, co byla zač, aféry všeho druhu, s každým, kdo jí přišel do cesty. Herci, filmoví magnáti, na co si vzpomeneš. Jistě si to všechno zapsala. Takový deník, to je přímo zlatý důl!“ (str. 18, 19)
Celou volně dostupnou ukázku najdete pod následujícím odkazem.
Pelham Grenville Wodehouse (1881–1975) se narodil v Londýně. Po studiích na londýnské Dulwich College pracoval dva roky v bance. Záhy si začal vydělávat na živobytí jako novinář, povídkář a v časopisu Globe měl pravidelný sloupek. Před druhou světovou válkou odešel do Spojených států, kde prodal časopisu Saturday Evening Post román na pokračování. Po dalších pětadvacet let zůstal pak tomuto časopisu věrný a téměř všechny romány se nejdříve objevily právě tam. Byl spoluautorem libret k osmnácti muzikálům; navíc k četným povídkám a románům, kterých napsal přes devadesát. Od roku 1924 žil hlavně ve Francii a ve Spojených státech, jichž občanem se stal v roce 1955. Jeho romány byly a jsou překládány do mnoha jazyků a jeho věhlas mu nakonec vynesl v Anglii uznání v podobě šlechtického titulu. S humorem sobě vlastním posléze podotkl, že mu už netřeba o nic usilovat, neboť se stal rytířem a v muzeu Madame Tussaudové je jeho vosková figurina. Tento mistrovský vypravěč, jehož hřejivý humor neztratil léty svůj vtip, zemřel na svátek sv. Valentýna v třiadevadesáti letech.
Informace o autorovi byly čerpány ze stránek nakladatelství Vyšehrad.
————————————————
Malý ostrov, osamělý muž a každodenní ledová koupel jako připomínka žití – asi tak by se dal charakterizovat začátek naší poslední knihy. Ač to nevyznívá zrovna pozitivně, vězte, že i na konci toho nejdelšího tunelu stále může čekat světlo…
Italské boty
Překvapivý a dojemný příběh muže, který se ocitne na prahu svého obrození. Fredrik Welin žije na malém ostrově, který je během zimních měsíců zcela obklopen ledem. Připadá si v životě tak ztracený, že každé ráno vysekává díru do ledu a noří se do mrazivé vody, aby si připomněl, že žije. Na ostrov zděděný po prarodičích se uchýlil poté, co jeho úspěšnou kariéru chirurga přerušila katastrofální chyba, a od té doby vnímá život tak letargicky, že v jeho obývacím pokoji nerušeně vyroste mraveniště. Jednoho dne se však na ledě objeví nečekaná návštěva, která si od Fredrika vynutí splnění dávného slibu. Vydají se spolu na podivnou, tesknou cestu, která ukazuje Henninga Mankella na vrcholu tvůrčích sil. Tento příběh o ztrátě a vykoupení je svědectvím o nepředvídatelnosti života, z níž se i ve chvílích osobní tragédie může zrodit naděje.
Autor: Henning Mankell
Přeložila: Hana Švolbová
Počet stran: 328
Vazba: vázaná
Formát: 140×208 mm
ISBN: 978-80-7577-028-8
Doporučená cena: 329 Kč
Knihu Italské boty vydalo nakladatelství Host.
Teploměr za oknem ukazoval minus devatenáct stupňů.
Dneska udělám to, co každý zimní den. Obléknu si župan, na nohy natáhnu ustřižené holínky, vezmu sekeru a sejdu k molu. Otvor vysekám rychle, protože tam, kde dělám díru, nebývá led silný. Potom se svléknu a ponořím se do bahnité vody. Bolí to, ale když se opět vyškrábu na led, mráz jako by se proměnil v intenzivní teplo.
Do své černé díry lezu proto, abych pocítil, že pořád žiju. Potom mám pocit, že osamělost pomalu odeznívá. Jednoho dne možná zemřu šokem, až do díry vlezu. Dotýkám se dna, takže nezmizím pod ledem. Budu stát v otvoru, který brzy opět zamrzne. A tak mě najde Jansson, který po ostrůvcích rozváží poštu. (str. 13)
Zaujala vás ukázka? V jejím čtení můžete pokračovat dál, nakladatelství pro vás připravilo hned dvě ukázkové kapitoly. A pokud si knihu chcete přečíst celou, můžete zkusit štěstí v naší soutěži, která trvá do 5. července.
Henning Mankell (1948–2015) se narodil ve Stockholmu, vyrůstal však na různých místech Švédska. Působil jako herec, divadelní režisér a manažer jak ve Švédsku, tak především v Africe, kde psal stranou evropského ruchu.
Do svých textů dokázal zakomponovat všechny kontinenty. Na začátku 90. let vytvořil postavu komisaře Kurta Wallandera a napsal o něm sérii knih, které ho proslavily po celém světě. Kromě této série vydal Host Mankellův detektivní thriller Číňan (2009; česky 2011).
Případy komisaře Wallandera:
Neklidný muž (2009; Host 2012), Vrazi bez tváře (1991; Host 2013), Psi z Rigy (1992; Host 2013), Bílá lvice (1993; Host 2014), Usměvavý muž (1994; Host 2014), Ve slepé uličce (1995; Host 2014), Pátá žena (1996; Host 2015), O krok pozadu (1997; Host 2015), Firewall (1998; Host 2016), Pyramida (1999; Host léto 2016), Ruka / Wallanderův svět (2013; Host podzim 2016)
Případ komisaře Wallandera a Lindy Wallanderové:
Než přijde mráz (2002; Host 2013)
Informace o autorovi byly čerpány ze stránek nakladatelství Host.
Podrobnosti o autorově životě a díle naleznete zde.
Zapojte se do našich aukcí, v nichž najdete tyto knihy a mnoho dalších za skvělé ceny.
Která z dnes představených knih vás nejvíce zaujala? Napište nám svůj názor v komentářích.
Související knihy
Pouť do Země východníHesse, Hermann
Argo, 2017
Kus temnotyBouře trochu jinak
Atwoodová, Margaret
Práh, 2017
BezstarostnostTuilová, Karine
Garamond, 2017
Nedostižný komorníkWodehouse, Pelham Grenvill
Vyšehrad, 2017
Italské botyMankell, Henning
Host, 2017
Napsat komentář
Pro přidání komentáře musíte být přihlášeni.