Knižní hrdina Manolito Brejloun je v rodném Španělsku velkým fenoménem. Do češtiny byly zatím přeloženy tři z osmi knih s příhodami tohoto malého rošťáka. Jeho autorka Elvira Lindo je právě nyní v ČR a účastní se turné s projektem LiStOVáNí, z něhož vám přinášíme reportáž.
Když jsem se dozvěděla, že v projektu LiStOVáNí chystají další představení pro děti, nechtěla jsem si ho nechat utéct. S dcerou jsme jich navštívily již několik (např. Bláznivá teta a já nebo Bertík a čmuchadlo) a vždy jsme se skvěle bavily. I když tentokrát jsem měla obavy. Manolito je totiž přirovnáván k legendárnímu Goscinnyho Mikulášovi, který mi k srdci příliš nepřirostl. A když jsem se pak začetla do prvního dílu série, knihy Manolito Brejloun, mé obavy rozhodně rozptýleny nebyly. Naštěstí však byly zcela zbytečné.
Včera, v sobotu 10. října 2015, jste mohli navštívit scénické čtení z Manolita Brejlouna v Brně a Třinci. My jsme navštívili brněnské čtení, které se konalo v nových prostorách v Ústřední knihovně Knihovny Jiřího Mahena. Sál se záhy ukázal kapacitně nedostačující, o představení byl nebývale veliký zájem a knihovnice musely přinášet další a další židle. Začátek tím byl maličko oddálen.
Lukáš Hejlík, autor projektu LiStOVáNí, pronesl krátké úvodní slovo – poděkoval za hojnou účast, nastínil sled událostí a předal slovo hercům.

Jakub Zedníček jako Manolito a Jiří Ressler jako Susana
Již tradičně stačilo jen pár herců (tentokrát dva – Jakub Zedníček a Jiří Ressler) a pár kulis (stůl a dvě židle) k vykouzlení skvělého zážitku. Na děti i dospělé čekalo hodinové představení plné humoru vyvolávajícího salvy smíchu. Knižní hrdina Manolito ožil, jeho příhody dostaly nový rozměr a nový vtip. Herci knižní předlohu místy lehce upravili a doplnili svými slovy, přidali interakci s publikem a další prvky. Výsledkem bylo další velmi povedené představení, které si, jak věřím, maximálně užily nejen děti, ale i jejich dospělý doprovod.


Jakub Zedníček jako Manolito a Jiří Ressler jako Ušatec a Manolitův děda
Na Manolitovy příhody v podání Jakuba Zedníčka a Jiřího Resslera bychom se jistě vydrželi dívat i o nějakou tu chvíli či dvě déle, ale oslava dědečkových narozenin se sborovým zpěvem písně Hodně štěstí, zdraví byla poslední scénou. Následoval bouřlivý potlesk, během kterého se otevřely dveře a do místnosti vstoupila autorka Manolita, španělská spisovatelka Elvira Lindo.

Elvira Lindo
Elvira Lindo přijela do České republiky představit Manolita a setkat se s jeho českými fanoušky. Manolito je ve Španělsku velice oblíbený, o čemž svědčí krom jiného i to, že jeho příhody již vystačily na osm dílů. Jak jsme se od autorky dozvěděli, původně vznikl v podobě rozhlasové hry, knižní podoba přišla až později. Stejně jako na Goscinnyho Mikuláši, i na Manolitovi vyrostla generace dětí. Potvrdila to i jedna Španělka z publika – říkala, že má 28 let a jak ona, tak její přátelé mají své dětství neodmyslitelně spjato s Manolitem.
Manolitova dobrodružství již byla přeložena do mnoha jazyků, ovšem ne vždy bez problémů. Elvira Lindo chtěla, aby Manolito působil reálně, a děti nejsou vždy jen slušné a uctivé. Manolito tedy mluví nespisovně a používá i ne právě vhodné výrazy. Svého mladšího brášku například nazývá Blbeček – stejně jako Manolito má přezdívku Brejloun, bráška je prostě Blbeček, a to i ve chvílích, kdy se oba kluci mají rádi. Jenže například v USA měli s překladem problém, protože nazývat mladšího sourozence urážlivým slovem není „politicky korektní“. Český překlad Evy Šaškové vychází v tomto ohledu ze španělského originálu.
Poté, co byl zmíněn Manolitův úspěch v rodné zemi i dalších státech, nastal ten pravý čas na dotazy z diváckých řad. Několik dětí se osmělilo a zeptalo se autorky například na to, jaké knihy četla jako malá či odkud čerpala inspiraci. Nikoho nepřekvapilo, když za oblíbenou knihu v dětství označila Mikulášovy patálie. Další knihou zmíněnou autorkou byla podobná klasika, Matylda od Roalda Dahla. Manolitovy příběhy jsou vlastně výpovědí o autorčině dětství i o jejím vztahu s dědečkem.
Dotazů by jistě padlo ještě mnoho, ale bohužel nebyl dostatek času. Herci se i s autorkou museli přesunout do Třince, a to teprve až po autogramiádě. Desítky dětí si v náručí nesly své knihy s Manolitovými příhodami, mnohé hned všechny tři díly, které dosud v češtině vyšly, bylo tedy zřejmé, že podepisování potrvá delší dobu. I přesto se Elvira Lindo neustále usmívala, snažila se s dětmi komunikovat (několik dětí ovládalo španělštinu, jiné angličtinu, ostatním pomohli dospělí), neváhala je pohladit či obejmout. Svou vřelostí a širokým úsměvem dokázala navodit skvělou atmosféru.


Pokud se i vy chcete s Elvirou Lindo setkat a zároveň si užít další zábavné představení projektu LiStOVáNí, máte šanci až do úterý 13. října. Turné pokračuje ještě v dalších 7 českých městech:
- 11. 10. 2015 / 10:30 / Olomouc / Šantovka
- 11. 10. 2015 / 16:00 / Ústí nad Orlicí / Malá scéna
- 11. 10. 2015 / 18:30 / Polička / Divadelní klub
- 12. 10. 2015 / 17:00 / Tábor / Divadlo Oskara Nedbala
- 12. 10. 2015 / 19:30 / České Budějovice / Malé divadlo JČD
- 13. 10. 2015 / 17:00 / Rakovník / Dům osvěty
- 13. 10. 2015 / 19:30 / Praha / Divadlo Minor
Chcete-li se s Elvirou Lindo blíže seznámit, ale nestíháte žádné z výše uvedených představení, můžete si přečíst námi nedávno vydaný rozhovor.
Související knihy
Chudák ManolitoLindo, Elvira
Edice Knihy Omega, 2015
Manolito BrejlounLindo, Elvíra
Edice Knihy Omega, 2014
Napsat komentář
Pro přidání komentáře musíte být přihlášeni.